一般海外生活 < 生活🏮
  1. 1
    WTCざまーみろ (1) 削除

    海外生活が長いけどNIPPONってあまり知られてないよね。

    何だよJAPANとかJAPONとはハポンって・・・
    ちゃんとNIPPONってよべよ

    • 2ちゃん見るなら便利な「びんたん」
    • のんびり 弁慶 で楽しむ
    • 続きを読む 2-

    AA切替 🎣(8) >>69 >>112 >>131 >>179 >>180 >>181 >>439 >>513
  2. 2
    名無しさん (1) 削除

    ヤーパンってのもあるぞ

    AA切替
  3. 3
    名無しさん (1) 削除

    痔パング

    AA切替
  4. 4
    WTCざまーみろ (1) 削除

    リーベン

    AA切替
  5. 5
    名無しさん (1) 削除

    NIPPONは乳首に発音が似てるから避けたほうがいいんだよ。
    ALL NIPPON AIRWAYSも、ALL NIPPLE AIRWAYSに聞こえるしね。
    JAPANの方がいいんだよ。

    AA切替 f1 >>7
  6. 6
    名無しさん (1) 削除

    イルホンでいいニダ

    AA切替
  7. 7
    名無しさん (1) 削除

    >>5
    それは英語圏の視点。

                世界 ≠ 英語圏


    AA切替
  8. 8
    名無しさん (1) 削除

    >世界 ≠ 英語圏
    こんな事知りませんでした。
    セリーヌディ音に文句言ってください。

    AA切替
  9. 9
    偉大なる将軍様 (1) 削除

    6に同意煮だ

    AA切替
  10. 10
    世界40の主要言語 (出典: 1997年発行 (1) 削除

    世界40の主要言語 (出典: 1997年発行Guinness Book of Knowledge)

    1 標準中国語   8億1000万人
    2 ヒンディー語  3億6400万人
    3 英語      3億3700万人
    4 標準スペイン語 3億800万人
    5 アラビア語   2億1000万人
    6 ベンガル語   1億8800万人
    7 ポルトガル語  1億6400万人
    8 ロシア語    1億5600万人
    9 日本語     1億2600万人
    10 パンジャブ語   9700万人
    11 ウー(Wu)語     9400万人
    12 ドイツ語     8700万人
    13 ジャワ語     7700万人
    14 テルグ語     7400万人
    15 フランス語    7300万人
    16 朝鮮語      7200万人
    17 タミール語    6900万人
    18 マラータ語    6800万人
    19 ベトナム語    6600万人

    AA切替 sage f1 >>14
  11. 11
    世界40の主要言語 (出典: 1997年発行 (1) 削除

    20 広東語      6100万人
    20 ミン(Min) 語   6100万人
    22 イタリア語    5900万人
    22 トルコ語     5900万人
    22 ウルドゥー語   5900万人
    25 Hsiang語     5300万人
    26 グジャラート語  4600万人
    27 ハッカ語     4100万人
    28 ポーランド語   3900万人
    29 マレー・インドネシア語 3800万人
    30 カンナダ語    3700万人
    30 ウクライナ語   3700万人
    32 マラヤラム語   3600万人
    33 ビルマ語     3200万人
    34 オリヤー語    3100万人
    34 スーダン語    3100万人
    34 タイ語      3100万人
    37 ペルシャ語    2800万人
    37 パシュト語    2800万人
    39 Kan 語      2700万人
    40 Bhojpuri語    2600万人

    AA切替 sage
  12. 12
    名無しさん (1) 削除

    なーんだ、やっぱり英語が主要な言語じゃん。
    1は殆どが中国に集中してるから×
    2も同じようなもの。


    AA切替 f1 >>55
  13. 13
    名無しさん (1) 削除

    英語は地球語です。

    AA切替 f1 >>19
  14. 14
    名無しさん (1) 削除

    >>10,11
    ハングルが無いようですが。
    信頼できるデーターをお願いします。

    AA切替 f2 >>16 >>21
  15. 15
    名無しさん (1) 削除

    また論破してしちゃった!

    AA切替
  16. 16
    名無しさん (1) 削除

    >>14
    16位に入ってるニダ
    北と南の総数だと思われるニダ

    で、あと3年くらいしたらスペイン語の方が増える予感。

    AA切替 sage f1 >>17
  17. 17
    名無しさん (1) 削除

    >>16
    見間違いだったニダ
    サムソン

    AA切替
  18. 18
    名無しさん (1) 削除

    最近はどんどんNIPPONって表記が定着してきてるよ
    W杯でも宣伝してたみたいだし

    AA切替
  19. 19
    名無しさん (1) 削除

    >>13
    >英語は地球語です。

    単なる勘違い。

    AA切替
  20. 20
    英語話せない米国民、大幅増 (1) 削除

    2001/08/06-15:26

    英語話せない米国民、大幅増

     【ワシントン6日時事】米商務省が2000年の国勢調査と同時
    に実施した調査によると、英語をほとんど話せないか、全く話せ
    ない米国人が1050万人以上に達した。6日付のワシントン・ポ
    スト紙が報じたもので、1990年の調査時(650万人)と比べて
    1.5倍以上の大幅増となった。

    www.jiji.com/cgi-bin/contents.cgi?content=2001080610697&genre=int
    (注: リンク先は既に削除されている)

    AA切替 sage
  21. 21
    名無しさん (1) 削除

    >>14
    >ハングルが無いようですが。

    「ハングル」?全て「文字」で書かれているが?

    「ハングンマル」「チョソンマル」って言いたいのか?

    AA切替 sage
  22. 22
    名無しさん (1) 削除

    英語は地球語だよ。
    そろそろ認めようぜみんな。

    AA切替
  23. 23
    名無しさん (1) 削除

    >1
    板違いです。
    > ■板違いなテーマ一覧■【削除対象となります】
    > 英語以外の外国語の話題 →外国語板
    > 英語の話題 →English板

    AA切替
  24. 24
    名無しさん (1) 削除

    NIPPONで通じることある?

    陶器じゃなくてさ

    AA切替 f1 >>25
  25. 25
    名無しさん (1) 削除

    >>24
    あるよ。

    AA切替
  26. 26
    名無しさん (1) 削除

    じゃあ、NIHONはどうよ?

    AA切替
  27. 27
    名無しさん (1) 削除

    NIHONは聞いた事ない

    AA切替
  28. 28
    名無しさん (1) 削除

    でも日本ヲタには通じるよ

    AA切替 f1 >>29
  29. 29
    名無しさん (1) 削除

    >>28

    でたらめいうな?
    ハングクの方が知られているじゃん

    AA切替 f1 >>30
  30. 30
    名無しさん (1) 削除

    日本オタってジャポーネ(伊語)で言わないで
    ニッポンとかニホンとか言ってくるし。

    >>29
    そういうことを広めたいならハン板か韓国のサイトでしてね。

    AA切替
  31. 31
        (1) 削除

    >>30

    いわねーよ?
    あほかおまえ?
    どこに住んでんだ?

    おまえの脳内?(プ

    AA切替 🎣(4) >>33 >>35 >>38 >>40
  32. 32
    名無しさん (1) 削除

    ローマ。

    AA切替
  33. 33
    名無しさん (1) 削除

    >>31
    残念
    言う香具師いる

    AA切替
  34. 34
    名無しさん (1) 削除

    日本のヲタって限定してるんだけど・・・・
    あと知識人とかね。

    AA切替 f1 >>36
  35. 35
    名無しさん (1) 削除

    >>31
    もっと世界を広く回ってね。
    日本と韓国だけが世界じゃないよ

    AA切替
  36. 36
    名無しさん (1) 削除

    >>34
    そうだね。知識人はどうかな?
    NIPPONって言葉を知ってる人はいるけど、
    言う人はしらないかも。

    AA切替
  37. 37
    名無しさん (1) 削除

    31は語学留学だろ

    AA切替
  38. 38
    名無しさん (1) 削除

    >>31
    痛い釣られ方したね

    AA切替
  39. 39
    名無しさん (1) 削除

    31は尻尾を巻いて逃げますた(ワラ

    AA切替
  40. 40
    名無しさん (1) 削除

    >>31は煽りヘタな韓国人だろ?
    在日かもしれない。

    AA切替
  41. 41
    名無しさん (1) 削除

    イルボン

    AA切替
  42. 42
    名無しさん (1) 削除

    っていうかなんでイタリアでNIPPONっていう人がいるのかっていうと
    マンガ表紙とかアニメにNIPPONって書いてるんだよ。
    だから知ってる人が多いのに。

    マンガとかアニメって日本で見る感じで
    みんな見てるから認知度も高いわけ。

    AA切替
  43. 43
    名無しさん (1) 削除

    ニッポンって言うよね。

    AA切替
  44. 44
    名無しさん (1) 削除

    日帝(イルジュ)

    AA切替
  45. 45
    名無しさん (1) 削除

    イギリス人が言うとニポンって聞こえる


    AA切替
  46. 46
    名無しさん (1) 削除

    煽ったつもりが煽られた31って、、、、。

    AA切替
  47. 47
    名無しさん (1) 削除

    31 :    :02/10/18 19:55
    >>30

    いわねーよ?
    あほかおまえ?
    どこに住んでんだ?

    おまえの脳内?(プ

    AA切替
  48. 48
    名無しさん (1) 削除

    何十年も前から日本の切手にはアルファベットで
    NIPPONと明記されている。
    間違ってもJAPANとは書かれていない。
    それで別に国際郵便に問題は起きていない。
    言い換えるならば、世界各国の郵便局の
    職員はNIPPONを昔から知っている。
    みんなも、いますぐに手元にある日本から
    届いた郵便物の切手を見てみよう。

    AA切替
  49. 49
    名無しさん (1) 削除

    そりゃ国際郵便には問題おきないでしょw

    AA切替
  50. 50
    名無しさん (1) 削除

    確かにそうだね。

    切手にはそう書かれてるよね

    AA切替
  51. 51
    名無しさん (1) 削除

    この板で煽るのは大変かもね。
    ヘタな知識で煽るとひどい目にあう。
    専門家が多そうだし。

    海外に出るってそういうことなのかな?

    AA切替
  52. 52
    名無しさん (1) 削除

    煽るのが目的じゃないから、
    気軽にどうぞ

    AA切替
  53. 53
    名無しさん (1) 削除

    っていうか31は一体・・・
    ずっと韓国の宣伝してたみたいだけど・・・

    でもNIPPONってことはこの前の長野オリンピックでも説明してたし
    今回のW杯でもしてたよ。

    AA切替
  54. 54
    名無しさん (1) 削除

    スペインでも一応niponって形容詞ある。
    女性形niponaっていうのは、なんだかなー。

    AA切替
  55. 55
    名無しさん (1) 削除

    >>12
    >1は殆どが中国に集中してるから×
    世界中にあるチャイナタウンで中国語が通じるから意外と便利。
    英語も英語圏に集中してます。なんて言ってみたりして。

    AA切替 sage
  56. 56
    名無しさん (1) 削除

    なんでNipponって知っている人すくないのだ?

    AA切替
  57. 57
    名無しさん (1) 削除

    言語によって同じ土地の呼び名が違うのは当たり前だし。
    韓国のことデエハンミングクなんて呼ぶ人は韓国人しかいない。

    AA切替 sage
  58. 58
    名無しさん (1) 削除

    日本語で外国の国名を呼ぶ時だって、基本となってるのは英語の発音じゃん。
    ひとのことばっかりは言えない立場だね、わたしら。

    AA切替 🎣(4) >>59 >>62 >>63 >>103
  59. 59
    名無しさん (1) 削除

    >>58
    それでは以下、思いつくまま。(w

    英国
    ドイツ
    トルコ
    オランダ
    ギリシャ
    ウクライナ
    ベルギー
    ルーマニア
    etc.etc.

    AA切替 f1 >>67
  60. 60
    名無しさん (1) 削除

    イタリア、カザフスタン、アフガニスタン、

    AA切替
  61. 61
    名無しさん (1) 削除

    スペイン語と同様、ポルトガル語でも

    Nipo^nico (男性形)
    Nipo^nica (女性形)

    という名詞、形容詞が存在している。

    AA切替
  62. 62
    名無しさん (1) 削除

    >>58
    スペイン語圏の国の名前なんて、ひどい。
    現地で全然通じない!

    AA切替
  63. 63
    名無しさん (1) 削除

    >>58
    それはちょと違うと思う。
    文句があるなら当該国が日本に言えばいいこと
    それで日本が我慢する道理はない
    国連にしろ国際会議にしろ、国名がJAPANと言うのは
    間違いだと声を大にして言うべきだ

    AA切替 f1 >>64
  64. 64
    名無しさん (1) 削除

    >>63
    大にした声で主張をしても逆に他国の言語に文句つけるなと言われるだけ。

    AA切替 sage
  65. 65
    名無しさん (1) 削除

    英語での正式国名を変更すればいい。 JAPAN → NIPPON
    英語圏の一般人は口語表現で変更以前の正式国名を使い続けるだろうが、
    公式な書類上や場においては(英語では)NIPPONになる。
    数十年もすれば世界も徐々に慣れる。

    AA切替 f1 >>73
  66. 66
    名無しさん (1) 削除

    レクスプレスのW杯日本特集ではNipponってあったよ。
    徐々に浸透しつつあるのかな?とオモタ

    AA切替
  67. 67
    名無しさん (1) 削除

    >>59
    オランダとドイツは明らかに英語での呼び方と違うじゃん

    AA切替 sage f1 >>68
  68. 68
    名無しさん (1) 削除

    >>67
    反例を挙げてるんだろ。

    AA切替 sage
  69. 69
    名無しさん (1) 削除

    >>1 海外で日本語の教科書には、「NIHONGO」って書いてある。
    NIPPONでは、言いづらいからでは。

    AA切替 f1 >>78
  70. 70
    名無しさん (1) 削除

    中国語・・・リーベン
    英語・・・ジャパン
    スペイン語・・・ハポン
    イタリア語・・・ジャポーネ
    フランス語・・・ジャポン
    韓国語・・・イルボン
    アラビア語・・・ヤーパン

    AA切替 f1 >>72
  71. 71
    名無しさん (1) 削除

    スワヒリ語では?

    AA切替
  72. 72
    名無しさん (1) 削除

    >>70
    ドイツ語とアラビア語は同じ読みなのか>ヤーパン

    AA切替
  73. 73
    名無しさん (1) 削除

    >>65
    表記の問題だけじゃない。
    「HONDURAS」っていう国名の英語読みをカタカナにすると
    「ホンジュラス」(日本での名称)になる。
    でも、現地では「オンドゥーラス」って発音される。

    AA切替 f1 >>76
  74. 74
    影樹 (1) 削除

    ですから、ニッポンを英語にしたら、
    ネパールに間違えられてしまいます。
    Nepalの正式な発音(ニーポゥ)は、ニッポンに近いです。

    また、ニッポンよりもジャパンのほうが響きがいいんじゃない?


    AA切替 f1 >>75
  75. 75
    名無しさん (1) 削除

    >>74
    ばーヵ
    ガイシュツだよそれ。
    ネパールじゃなくて乳首に間違えられるんだよヴォケ

    AA切替
  76. 76
    名無しさん (1) 削除

    >>73
    (゚Д゚)ハァ?
    英語の国名を変更するんであってスペイン語での
    国名の呼び方をどうこうするなんてどこにも書いてないが?

    HONDURASは英語でもスペイン語でも同じ綴りだが、
    スペイン語での正式国名は、REPUBLICA DE HONDURAS 。

    仮に英語での日本の正式国名をNIPPONに変える場合、
    LA REAL ACADEMIA DE LA LANGUA ESPAN~OLA が
    スペイン語での日本の正式名称を"NIPON"と変更して
    くれば、スペイン語圏での日本の呼称は口語レベル
    においては素直に"NIPON"にもって行ける。
    (モチロン、それぞれの国家がそれを公式・正式な
    呼称として承認してくれるかどうかは別の話しなんだろう。)

    むしろ英語という無秩序な言語よりも、
    LA REAL ACADEMIA DE LA LANGUA ESPAN~OLA が
    存在するスペイン語の場合は口語レベルでは
    話しが早いかもな。(藁

    AA切替
  77. 77
    名無しさん (1) 削除

    ヤップン

    AA切替
  78. 78
    名無しさん (1) 削除

    >>69
    (´-`).。oO(フランス人はちゃんとNIHONGOをニホンゴと発音できるんだろうか?)

    AA切替
  79. 79
    名無しさん (1) 削除

    japanって言っても通じないヨ

    AA切替 sage
  80. 80
    名無しさん (1) 削除

    Hの音発音しないんじゃなかったけ?

    AA切替
  81. 81
    名無しさん (1) 削除

    そうだよねえ
    やっぱ、ニッポンはニッポンだよなあ
    ヤマダタロウがアメリカ行ったからって
    トムとかジャックになるわけないもんなあ
    名前ってのは変わっちゃいけないよ うん

    AA切替 f2 >>82 >>83
  82. 82
    名無しさん (1) 削除

    >>81
    フランス語でドイツのことをなんて呼ぶか調べてみな。

    AA切替 sage
  83. 83
    名無しさん (1) 削除

    >>81
    すいません、何て呼ぶのか知りたい。教えて

    AA切替
  84. 84
    名無しさん (1) 削除

    あるまん

    AA切替
  85. 85
    名無しさん (1) 削除

    こないだイギリスのクイズ番組で
    Nで始まる単語をあげろって問題に
    バーチャンが堂々と「Nippon!」って答えてたよ。
    ちとビクーリした。

    AA切替 f2 >>86 >>160
  86. 86
    名無しさん (1) 削除

    >>85
    そのおばあちゃん(・∀・)イイ!

    AA切替
  87. 87
    名無しさん (1) 削除

    JリーグやJビーフは非国民のスクツってことですか?

    AA切替
  88. 88
    名無しさん (1) 削除

    最近朝鮮人が日本って言ってた
    関係ないけど~にだって何?

    AA切替
  89. 89
    名無しさん (1) 削除

    「~にだ」は、韓国語の語尾らしい。
    たぶん、「~だ」みたいなもんだと思う。
    お願いだから、こんな糞スレ上げないようにね。

    AA切替 sage
  90. 90
    名無しさん (1) 削除

    このスレ、削除依頼出されてたのに、結局、削除されずに残っちまったよー。
    仕方ないから、少しづつ消費していくか。

    AA切替 sage f1 >>91
  91. 91
    名無しさん (1) 削除

    >>90
    削除されなくても、dat落ちするということはほとんどないから、
    だったら駄スレ消費するしかあるまい。

    AA切替 sage
  92. 92
    名無しさん (1) 削除

    駄スレ消費に貢献するかな。

    AA切替 sage
  93. 93
    山崎渉 (1) 削除

    (^^)

    AA切替 (^^)sage
  94. 94
    名無しさん (1) 削除

    イギリスで「イギリス」ゆうても通じないわけで・・・
    それとおなじなわけで・・・

    AA切替
  95. 95
    名無しさん (1) 削除

    フランスでは通じます。

    AA切替
  96. 96
    名無しさん (1) 削除

    NIP

    AA切替
  97. 97
    名無しさん (1) 削除

    このスレッド面白いね
    もっとお話聞かせて

    AA切替
  98. 98
    山崎渉 (1) 削除

    (^^;

    AA切替 (^^)sage
  99. 99
    山崎渉 (1) 削除

    (^^)

    AA切替 (^^)
  100. 100
    山崎渉 (1) 削除

    (^^)

    AA切替 (^^)
  101. 101
    山崎渉 (1) 削除

       ∧_∧
      (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

    AA切替 (^^)sage f1 >>521
  102. 102
    名無しさん (1) 削除

    あるスポーツの試合でFinlandのナショナルチームが来日したときには、
    観戦している日本人から「Suomi !」コールが湧き起こっていた。

    AA切替
  103. 103
    名無しさん (1) 削除

    >>58
    >日本語で外国の国名を呼ぶ時だって、基本となってるのは英語の発音じゃん。
    >ひとのことばっかりは言えない立場だね、わたしら。
    日本では,基本的に現地語を元にすることになっています。「ドイツ」のどこ
    がGermanyに聞こえますか?

    AA切替 f1 >>106
  104. 104
    名無しさん (1) 削除

    イギリスの役所用語は「連合王国」です。イギリスではありません(わ

    AA切替
  105. 105
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  106. 106
    名無しさん (1) 削除

    >>103
    そんなことはない。
    「フィンランド」のどこが現地語?
    日本とつながりの深い国→日本独自の言い方(だいたい現地語を基にしている)
    日本とつながりの浅い国→英語のカナ読み、じゃない?

    AA切替 f1 >>109
  107. 107
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  108. 108
    d (1) 削除

    イタリア、「NIPPON]ってかいてあるTシャツ着てるクラスの男子
    「意味わかってんの?」ってきいたら「日本(GIAPPONE)のことでしょ?」って
    聞くところによるとキャプテン翼のTシャツらしい?
    はやってるのかほかのクラスの男子も結構着てる
    それ着てディスコきてるやつもいる

    AA切替
  109. 109
    名無しさん (1) 削除

    >>106
    suomiがフィンランド全体だと思ってるの,ひょっとして?

    今日フィンランド全体について用いられる 「スオミ」 は,本来,ハメ地方,
    サボ地方,カレリア地方 (Karjala) と対立することばで,もともとは,今日
    のフィンランドの南西の端の地域,すなわち,フィンランドの古都トゥルク
    (Turku, スウェーデン語名 ?bo)を中心とする地方だけを指す名前であった。
    トゥルクを中心とする地域は,今日の行政区分で Varsinais-Suomi 「本来の
    スオミ」と呼ばれているが,これはその名残である。フィンランド南西部の
    ごく狭い地域に対して用いられたことばが,フィンランド全域をさすことば
    として用いられるようになったのは,スウェーデンとの関わりの深かったフィ
    ンランドの政治的,宗教的な中心が,長期にわたり「スオミ地方」 の中心トゥ
    ルクにおかれていたという歴史的事情のためである。

    Holland とかもそう。日本での外国の国・都市名は現地語での表記を尊重して
    いる方が圧倒的に多い。フィンランドなどのように歴史的に事情がある場合は
    例外的に国際的に一般に用いられている方式を採用することがある。
    イタリアの都市なんかは顕著。ローマ,フィレンツェ、ヴェネチア,ミラノな
    どは英語と異なる。

    数で言えば現地語風に表記している方が多い。

    AA切替
  110. 110
    名無しさん (1) 削除

    スペインはエスパニアか?

    AA切替
  111. 111
    名無しさん (1) 削除

    >なんでNIPPONで通じないんだ?
    じゃ中国へ行ってTYUGOKUで通じるか?
    ドイツへ行ってDOITUで通じるか?
    馬鹿にされるようなスレたてるな!!

    AA切替 f2 >>113 >>116
  112. 112
      (1) 削除

    >>1
    日本人が、トルコとかポーランドとかイギリスとか言ってるのと同じことだろ
    モンゴルとか、スウェーデン、ノルウェーとか。
    ちなみにイギリスという言葉は、スコットランドやウェールズの人たちが聴くと
    イングランドに聴こえるらしいので、やめたほうがいいらしい。(関係ないが)
    自分は、U.Kと言ってますが・・。

    AA切替
  113. 113
    108 (1) 削除

    >>111
    doitu jya nai kamosirenai kedo
    doichu mitaina hatuon dayo doitugode...
    doitujinn no tomodachi ga itteta kigasuru

    kottidato"germania" nanndakedo sore ha tigau tte

    AA切替
  114. 114
    山崎渉 (1) 削除

    ━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

    AA切替 (^^)
  115. 115
    名無しさん (1) 削除

    age

    AA切替
  116. 116
    名無しさん (1) 削除

    >>111
    ジャーマニーやアルマーニュよりドイツのほうが本国の呼び名
    ドイチュランドに近いと思うけど?

    AA切替 f1 >>119
  117. 117
    名無しさん (1) 削除

    ニッポンよりヌッポンの方がいいな

    響きがステキ♪

    AA切替
  118. 118
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  119. 119
    名無しさん (1) 削除

    >>116
    昔の地図とかも、その国の呼び方で明記されてたよね。
    現在はチョトかわりつつあるみたいだけど。

    個人的にはニッポンという呼び方は好きじゃないな。
    軍国主義っぽくて・・・
    普通にニホンでいいと思うのは私だけ?

    AA切替 f1 >>122
  120. 120
    名無しさん (1) 削除

    >軍国主義っぽくて・・・
    軍国主義化される前からニッポンでした。

    AA切替 sage
  121. 121
    名無しさん (1) 削除

    119みたいにイメージでしかモノをいわんヤシが一番軍国主義者になりやすいタイプ
    なんだよな。

    AA切替
  122. 122
    名無しさん (1) 削除

    >>119
    >軍国主義っぽくて・・・
    なんで? もしかして、無知? 小学校出てる?

    AA切替
  123. 123
    名無しさん (1) 削除

    戦前の憲法は、ダイニッポンテイコクケンポウだが、
    いまの憲法は、ニホンコクケンポウな訳だが。

    AA切替 sage f1 >>124
  124. 124
    名無しさん (1) 削除

    >>123

    戦前の憲法は「大日本帝国憲法」で、いまの憲法は「日本国憲法」
    だよ。フリガナがふってあるわけではない。

    http://homepage2.nifty.com/osiete/seito118.htm

    AA切替 sage
  125. 125
    名無しさん (1) 削除

    政府専用機にJAPANと書いてあるから?
    日本航空の横文字がJAPAN AIRLINEだから?
    日本サッカーのことをJ-リーグって言うから?
    オリンピックにJAPANで登録してるから?
    国連でJAPANになってても誰も異論を唱えないから?
    そもそも英語の授業で”日本は英語でJAPANって言うんですよ”と
    習っても誰も疑問に感じないから?

    AA切替
  126. 126
    ポンチャイ・山本 (1) 削除

    JAPANは中国語のイーペン(日本)から派生した言葉です。
    だから元々の文字は同じです。
    ただ、漢字を当てはめ日本式に発音するとNIPPONです。

    AA切替
  127. 127
    名無しさん (1) 削除

    コンフェデ杯「フランス-日本」のあった日にフランスのヤフーのトップに
    「Nippon」って単語書いてたけど伝わってるのかな?

    AA切替
  128. 128
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  129. 129
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  130. 130
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  131. 131
    名無しさん (1) 削除

    >>1
    おかしいですね、通じる所ではつうじますよ。

    AA切替
  132. 132
    名無しさん (1) 削除

    >通じる所ではつうじます

    ・・・・・

    AA切替 sage
  133. 133
    名無しさん (1) 削除

    このスレも生き残りなのか。

    削除の基準がわからないなああああああああああああ


    AA切替
  134. 134
    言語学専攻 (1) 削除


    こんな恥ずかしいスレ、一刻も早く削除してほしい。

    何が恥ずかしいかといって、スレを立てた1の無知&無恥...

    AA切替 sage
  135. 135
    名無しさん (1) 削除


    それなら、なんで、ジャパンなんだ?

    AA切替
  136. 136
    名無しさん (1) 削除

    英語のジャパンって中国語の読み方から来たって聞いたことあるけど。

    AA切替 f2 >>142 >>143
  137. 137
    名無しさん (1) 削除


    そういえば、イメージアップ、イメージダウンも通じないカタカナ語に入ってた。

    AA切替
  138. 138
    イギリス留学歴2年 (1) 削除


    オマイラ、「アンケート」って英語じゃないって知ってたか?

    英語では、クエスチョンだっけ?

    AA切替 わざとボケてみた f2 >>139 >>140
  139. 139
    名無しさん (1) 削除

    >>138

    ア ホ !

    イギリスに2年も留学してて、そんなんかよ。。。。。。


    AA切替 sage
  140. 140
    名無しさん (1) 削除

    >138
    questionaireだぞ!

    AA切替 f1 >>141
  141. 141
    名無しさん (1) 削除

    >>140
    questionnaireなわけだが。ダブルnね。

    AA切替
  142. 142
    名無しさん (1) 削除

    >>136
    昔、中国では日本を「ジッポン」と発音してたところからきてると聞いたことがある。

    AA切替
  143. 143
    名無しさん (1) 削除

    >>136
    中国語じゃ「イーバン」じゃないか?

    AA切替 f1 >>145
  144. 144
    名無しさん (1) 削除

    同じJの発音だね。

    AA切替
  145. 145
    名無しさん (1) 削除

    >>143
    中国語は英語で the Chinese Languages と複数にすることが普通。
    というのが >>143 のボクチャンへのヒントね。

    それと、>>142 をよく読むと、もうひとつヒントがかくされてるよ、ボクチャン。

    AA切替 sage f1 >>149
  146. 146
    名無しさん (1) 削除

    いまでも普通話(北京語)のほかにも広東語やら客家やらほっきえんやらありますな。

    AA切替
  147. 147
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  148. 148
    あぼーん (1) 削除

    あぼーん

    AA切替 あぼーん
  149. 149
    名無しさん (1) 削除

    >>145
    もったいぶらず教えてよ。

    AA切替 f2 >>150 >>151
  150. 150
    名無しさん (1) 削除

    >>149
    146$B$G$b!"$o$@$o$+$i$s$N$+!)(B

    AA切替 f1 >>152
  151. 151
    名無しさん (1) 削除

    >149
    中国語と一口に言っても時代や地域によって様々だから、
    昔の中国語ではそうだったということかも。

    AA切替
  152. 152
    名無しさん (1) 削除

    >>150
    そうそう、そういうことだよ! (w

    AA切替
  153. 153
    150 (1) 削除

    うーむ、マックのSafariから書き込むと化けるな。

    AA切替 f2 >>155 >>156
  154. 154
    名無しさん (1) 削除

    Safariって何?
    ブラウザ?

    AA切替
  155. 155
    名無しさん (1) 削除

    >>153
    Safari使ってるんだったら
    p2も使えよ

    AA切替
  156. 156
    152 (1) 削除

    >>153
    なんや、ギャグかと思うて乗ってもうたがな。。。 >>150

    AA切替
  157. 157
    名無しさん (1) 削除

    日本国
    ジー・ペン・グオ→ジパング
    じゃなかったか?

    AA切替
  158. 158
    名無しさん (1) 削除

    そうだったかもしれない。

    あと、イギリスをなぜ日本でイギリスって呼ぶかっての知ってる?
    あれって、englandのポルトガル語から来たんだってね。

    AA切替
  159. 159
    名無しさん (1) 削除

    >ウシシ
    おめでとう!

    AA切替
  160. 160
    名無しさん (1) 削除

    >>85
    イギリスってNIPPONっていう商品名のアリゾールみたなのがあるんじゃなかったっけ。
    それの事じゃねーかな。
    日本の事ならいいんだけど。

    AA切替 sage
  161. 161
    名無しさん (1) 削除

    ばあちゃんが知ってるんてことだから、Nippon, Hirohito, Banzai, Harakiri
    みたいな世代だからってことなんじゃないの?

    AA切替 sage
  162. 162
    名無しさん (1) 削除

    テスト

    AA切替 sage f1 >>167
  163. 163
    &rlo;)= ゚ *゚(&lro;アナル作 (1) 削除

    てかさ、なんで漏れがNIPPONって使うよ、ってカキコしたレスまであぼーんしてんの?
    スレタイふられたから漏れ、かいたのに・・・・。

    そーいうことすると、誘導するぞ。(w

    AA切替 sage
  164. 164
    名無しさん (1) 削除

    本当だ
    消去の意図がわからんな

    AA切替 sage
  165. 165
    &rlo;)= ゚ *゚(&lro;アナル作 (1) 削除

    てかさ、ここ、ってNIPPON統一スレに誘導されるべきなんじゃないのか?

    AA切替 sage
  166. 166
    名無しさん (1) 削除

    >アナル作家
    【自治スレ】一般海外生活板向上委員会
    http://life.2ch.net/test/read.cgi/world/1060030540/l50
    そのようなカキコは、上記のスレでお願いします。

    AA切替
  167. 167
    名無しさん (1) 削除

    >>162-165 もう必死www最悪嵐

    AA切替 sage
  168. 168
    名無しさん (1) 削除

    ひますれは終わった

    AA切替
  169. 169
    名無しさん (1) 削除

    日本だよニホンだよ
    ニッポンだってよ 馬鹿じゃねぇーのー

    AA切替 f1 >>174
  170. 170
    名無しさん (1) 削除

    素朴な疑問。どっちがほんとなの?
    ニホンvsニッポン

    AA切替
  171. 171
    名無しさん (1) 削除

    ニッポンが正解だよ

    AA切替
  172. 172
    名無しさん (1) 削除

    違うよ、ニホンだ

    AA切替 f1 >>173
  173. 173
    名無しさん (1) 削除
    AA切替
  174. 174
    名無しさん (1) 削除

    ニッポンとニホンの使い分けは一応なされているはずでは?
    そんな日本語の知識で言い合いをする香具師っていったい・・・

    特に >>169 は本当に日本人?
    オリンピック選手のユニフォームとか宇宙開発事業団のロケットとか
    テレビで見たことないのかな?

    AA切替 f1 >>176
  175. 175
    &rlo;)= ゚ *゚(&lro;アナル作 (1) 削除

             (⌒Y⌒Y⌒)    \  ヽヽ
             \__/_ヽ_    \__        \  /
             /     \ \    \    ̄ ̄ ̄    /
            / ⌒   ⌒ \ \     \         /
            |⊂⊃ 八 ⊂⊃\⌒)      _________
      / ̄\|   ●●    9)  )   /
    , ┤    ト、   .  ||     | )   < NIPPONで通じさせなさいよ!
    |  \_/  ヽ /⌒⌒ヽ   /        \_________
    |   __( ̄  | \. 二 ノ /    
    |    __)_ノ   ̄ ̄ ̄ ̄
    ヽ___) ノ   

    AA切替
  176. 176
    名無しさん (1) 削除

    >>174
    NIHON

    AA切替
  177. 177
    名無しさん (1) 削除

    でもさー、JAPANってイイよね!

    AA切替 f1 >>178
  178. 178
    名無しさん (1) 削除

    >>177
    イルボン! スンミダー

    AA切替
  179. 179
    名無しさん (1) 削除

    >>1

    何だよイギリスとかAngleterreとかって・・・
    ちゃんと連合王国ってよべよ (w

    AA切替
  180. 180
    名無しさん (1) 削除

    >>1

    何だよアルゼンチンとかアージェンティーナとかって・・・
    ちゃんとアルヘンティーナってよべよ (w

    AA切替
  181. 181
    名無しさん (1) 削除

    >>1

    何だよチュウゴクとかチャイナとかって・・・
    ちゃんとツンクオってよべよ (w


    AA切替
  182. 182
    名無しさん (1) 削除

    ちょっと話はそれるが、ラテン語では日本はNipponだったと思う。
    トキの学名も Nipponia Nippon だったような。

    でも、日本は Nipponia Nippon を絶滅させてしまいましたとさ。

    AA切替 f1 >>348
  183. 183
    ´A`y━~~fusianasan ◆Ove (1) 削除

    トキが七羽に減ってしまったと 新聞の片隅に~♪

    という歌があったな、ウシシ

    AA切替 sage
  184. 184
    名無しさん (1) 削除

    スペイン語が一番地理的に広がってて有利じゃね?ポルトガル語とかイタリア語と意思
    疎通するみたいだし。

    AA切替 f2 >>185 >>187
  185. 185
    名無しさん (1) 削除

    >>184
    スペイン語圏って弱いんだよな。ラテン系だからあっち方面は強いけど。

    AA切替
  186. 186
    名無しさん (1) 削除

    ベトナム語:ニャッ・バーン
    近いな。

    AA切替 sage
  187. 187
    名無しさん (1) 削除

    >>184
    でも、スペイン語圏でも学校ではだいたい英語を教えている。
    だから、やっぱり英語がどこでも一番通じやすい。

    ま、将来逆転しないとは言い切れないが。

    AA切替 sage
  188. 188
    名無しさん (1) 削除

    1へ
    日本人が、外国で使わないから
    NIPPONが定着しないんだろ?
    ちょっとは頭使えや。

    AA切替
  189. 189
    名無しさん (1) 削除

    ニホンとニッポンでは、どちらが外国人に発音しやすいですか?

    AA切替 f1 >>190
  190. 190
    名無しさん (1) 削除

    >>189
    その人の母語によると思う。 外国人と一言にいってもねぇ。。。

    AA切替 sage
  191. 191
    名無しさん (1) 削除

    日本人がいう「外国人」ってのは、いまだに白人のアメリカ人なんだろうな、、

    AA切替 f1 >>192
  192. 192
    190 (1) 削除

    >>191
    いや、俺も一応日本人なんだが。。。

    AA切替 sage
  193. 193
    パリスレ (1) 削除

    (=゚ω゚)ノィョゥ
    暑いよ、日本。9月なのに。。。
    漏れはまだこっちのペースになじめない
    ここにくる余裕がないのがその証拠w
    ま、そっちに年末までにはまた戻るんだが。

    ちなみに食生活だけはエンジョイしてるぞw

    AA切替 sage
  194. 194
    名無しさん (1) 削除

    >193
    どうしてそんなカキコしたの?

    ニッポンでも通じるけどね。

    AA切替
  195. 195
    名無しさん (1) 削除

    通じないとか、ニッポンと呼べとか言ってないでさ、
    自分が広めればいいじゃん。日本の正式な呼び名を。

    漏れの周りは最初知らんかったが、今じゃNipponとちゃんと覚えたぞ。

    AA切替
  196. 196
    名無しさん (1) 削除

    絶対ジャパンよりもNipponのほうがいいよ

    AA切替 f1 >>197
  197. 197
    名無しさん (1) 削除

    >>196
    なぜ?

    AA切替 sage
  198. 198
    名無しさん (1) 削除

    韓国人は外国行ったとき「アイ ケーム フローム デーハーミングッ!」って言うのだろうか?

    AA切替
  199. 199
    名無しさん (1) 削除

    デーハーミングッってなーに??????????????????

    AA切替